「閩南語」不是 ROC 當局發明的,但確實想消滅臺灣人主體意識
「發明一個詞」意味著首次出現。而 Chinese 最晚 1930 年代報章有出現「閩南語」一詞(輪船劫匪操興化語、閩南語)。這是隨著 Chinese 近代學術「漢語方言」識別的研究逐步出現的,然後這詞被 Chinese 帶來臺灣強加。所以我不會說「閩南語」這詞是「在臺灣 1954 被發明」~
但 1954 有可能是可考最早的代管當局官員行政措施通令把臺灣人常稱的「臺語」一詞改為 Chinese 偏好的「閩南語」,至今 70 年。
我的立場目前仍是:
-
臺員族自己稱 Tâi-gí 沒問題
-
當研究到 Tâi-gí 與其他外國、外地相近「語言變體」時,「閩南語」可以做為研究範疇,而 Tâi-gí 的名稱在這些研究當中也不用消失,還是可以用來指閩南語在臺灣的語言變體。
-
福建金門話不叫 Tâi-gí。彼此可相通,但金門話就叫金門話。
-
「臺語」的名稱非指「臺灣所有語言」也不是要表達「臺灣只有這種語言/臺灣人只應該說這種語言」,而是一種全世界常見的「最大民族語言取用該地名」的稱呼。臺灣非臺員族的其他民族的人當中如果有不同意跨民族場合華語的「臺語ㄊㄞˊㄩˇ」指 Tâi-gí 的話,大家可以討論其他處理方式,但希望一般生活非學術分類上也不要用 ROC 威權施行的「閩南語」名稱~
延伸
🔵 講族語个生活
無細義同既經著 10 年个律師衫搣毋見核,打電話同臺中公會紹介个律師衫店定好勢,正去拿。拿个時節對頭家兩子哀都講學老話,頭家招待𠊎啉法國礦泉水,乜對𠊎非常細義,過送𠊎出門送𠊎騎引擎,蓋敗勢哪。
𠊎就想愛生活出「臺灣人添放核自家本旦个樣个」:原住民本旦係過族語个生活、客人本旦係過客話个生活、學老人本旦係過學老話个生活。復興族語除忒愛教細朋友,乜做得對大人自家開始,黏時同你細時節就會講个話拈歸來!連𠊎這種 40 歲正認真學族語、講族語个人都做得,你定著乜會做得!🥹
(本文結束)
對社交網站的斷片化、言論箝制化不滿嗎?其實我們可以「部落格文藝復興」。用 RSS reader 把這個網站訂閱起來,就會收到最新文章的通知:

然後下面一樣有 Disqus 回應系統可供留言互動。
本站語言標示說明:
🔴 臺灣南島各語言 🔵 客家靛花 🟢 臺員翠青
Ⓜ️ Mandarin
各國國旗 = 各國語言
本站技術架構:感謝 Obsidian - Sharpen your thinking、oleeskild/obsidian-digital-garden、Vercel、VSCodium、GitHub
家庭學語進度(2023/8/3 日間更新):
- 愛灣語厥本人 👨:
- 🔴 Sowal no Pangcah 5-4
- 🔵 Hàgfa 客話初級認證 ✅
- 🏴 Gàidhlig 6-3
- 🇰🇷 한국어 22-7-1
- 倈仔 👦:🟢 Tâi-gí 1-1-3
- 妹仔 👧:🟢 Tâi-gí+🔵 Hàgfa 2-1-1