「唐人」≈「羅馬人」
在想到底是「長山」還是「唐山」時,突然想到,中震旦(長江流域)、南震旦(珠江流域)的人群產生「唐人」的自稱,感覺就像東地中海希臘語人群後來自稱「羅馬人」一樣。(被顯赫的帝國統治後就認同帝國名 @@)
- 陳宗仁:大清帝國統治下臺灣的唐人用語分析
- 同樣是國家認同,帝國認同或民族國家認同產生的感受大異其趣,我主要就是凸顯帝國認同不宜被轉化為民族(準此,唐人、漢人、華人都不是單個民族)
- 我一直覺得這類帝國殖民過程從楚國、秦帝國就開始在震旦(黃長珠三河流域)上演 🙂 例如楚國對長江流域各族各國的征服措施,再被秦帝國漢帝國等一直沿襲、擴大,所以清帝國或 ROC 對臺灣各族做的事,震旦史古已有之
對族語書寫
我也寫一下我對族語書寫的看法,及我開粉專品牌對這部分做的是什麼
語言存在,就可以寫下來(不管是存在千百年的書寫系統,或是 10 分鐘前才拿某既有系統制訂的規則方案,或是全新創制)= 語文
臺灣社會因為「原住民+數百年震旦移民」民族眾多,原本就存在多種語言的使用。正常而言,依人類書寫技術的演進,每種語言應該都可以/都會有:
- 手寫在紙張上
- 印刷出版
- 打字
- 電腦顯示與輸入
- 檔案通用交換
- 人機介面
- 各領域/各功能的文書內容
- ……
以上我列的前 5 項,經人們努力多年,臺灣所有語言都早已做得到,其他的繼續努力。
我會說我做的事比較像是「多生產語文並多多曝光,使大家知道完全可行」,大家至少知道「哦就像生活中有可能聽到不同語言的聲音,那文字符號景觀也是可能有多文」,並且不以為意即可。
所以我做的事基本盤就是「曝光族文」(當然也是可以做影音「增加族語聲音」啦,只是目前經營時間還不夠)
我覺得這跟「推廣」不太一樣(有的人不喜歡「被推廣」),比較像是低調而自然地「讓社會看到這樣用是正常的」。
至於會不會有人想學?想寫?我就看遇到的人的狀況,再提供適度的回應與資訊。
對 Tâi-gí 名稱
再簡單寫一下對於臺灣被吵最兇的那個語言的名稱,我個人比較認同的幾種處理方式:
- Toivanfa、Tâi-gí(華語也只這樣寫,大家都不要寫漢字「臺語」)、其他語言
- 客話、臺員話/鶴佬話/大員話/逮語(或大家繼續發想)、其他語言
- 【漢字/諸夏字單字簡稱】客、鶴/大/逮/Tâi、其他(「臺員話」在這邊會遇到問題,只要「臺」就會有爭議 🥲)
我的粉專和日常留言都可以看到已經是這樣寫,我幾乎沒有在寫「臺語/臺灣話」這幾個漢字的。
至於「臺語 = 臺灣所有語言」、「Chinese = 所有漢語系/諸夏語系語言」的定義,我個人不使用也不鼓勵。
如果這麼不喜歡有一個語言被叫「臺語」,
那對我而言,大家都不叫「臺語」(臺員族用「臺員話」之類名稱迴避掉爭議)比「大家都叫臺語」來得合理~
有 po FB 但想想先不 po
脆好了,脆上好像沒什麼人在吵語言名稱。
震旦歷史
注意到 Chinese 用「中國」指稱歷史地理空間有問題的人越來越多了:
🤩 臺灣人的歷史觀和地理觀都別談「中國」了!東亞是第一級的總地理空間,
有第一島鏈、朝鮮半島、黑松遼、蒙古、青藏、滇黔、紅河流域、黃、長、珠三河流域等地理區。
如果一定要有一個名詞指稱秦帝國漢帝國以後各大帝國疆域的「班底」的話我援引的是「震旦」這個名稱,
視需要再發揮,北震旦、中震旦、南震旦……
避免近現代 Chinese 包牌一直對古代做主權宣示。
🟢 窮實東亞閣有第一島鏈佮朝鮮半島、紅河流域;
而且顛倒我認為蒙古、東突、藏地攏愛算內亞,所以大清/China 應該是一个徛佇東亞對內亞做殖民个國家
延伸
-
李盈儒提供:
兩冬外前,有國外兮網友共世紀帝國兮文明當做主題,畫一幅對公元元年開始兮世界歷史時間表,我感覺誠厲害,內底有出奇喔!https://www.reddit.com/r/aoe2/s/ABIOlWt1FU
👆 這有夠媠,多謝汝!❤️
-
倪珉哲:
滿洲(Manchuria)是不是也 OK 呢?
能盡量用大河稱呼我就用,可以「人文中立」「民族 irrelevant」
-
Ben Kuo:
長江、黃河上中下游文化差異滿大的,應該可以再更細分?
可以的,分別再用地理區,如四川/巴蜀盆地、荊湘盆地、……、黃土高原、黃淮平原……
或文化區:巴蜀、荊湘、贛地、吳地等
-
Joe Cheng
國中每個版本都是這樣,地理課本的定義中,東亞只包含現今的台灣、中國、蒙古(秋海棠範圍),不包含日本和南北韓,也是挺特別的,其實整個東亞和東北亞的地形和氣候都很像,但偏偏硬要分開來,東亞的定義也應該更改一下,變成和世界通用的做法
我也覺得應該用世界通行的定義,畢竟東北亞也是東亞的一部分,像東亞運、東亞盃等也是包含日韓臺甚至越、菲啊
-
Hana Simoy:
在同個時間軸線,南島文化也正在臺灣發展中 🫶🏼
是的~我會寫一篇略述東亞的民族語系文化,臺灣南島文化意義超重大,海洋東亞與陸地東亞同樣重要!!!
雜
-
哇~這个口座欲做「德語 → Tâi-gí」个文學翻譯呢!!!有夠厲害!
Ua̋~ Tsit ê kháu-tsō berh tserè "Tik-gír kàu Tâi-gír" ê huan-i̍k bûn-ha̍k--neh!!! Ū-kàu lī-hāi!
由 @literaturauftaiwanisisch 發佈
在 Threads 查看
-
愛灣語歌單裡放的當然都是我喜歡的歌,不過中午午休要去吃飯時想到近期覺得印象深刻且我也有類似情懷的,就是「農村武裝青年」的「Khui-hue Hit Sî 開花彼時」,旋律溫婉和歌詞深情之外,整個感覺就蠻合愛鄉土人士,及我這壯年地方阿爸的~
(本文結束)
對社交網站的斷片化、言論箝制化不滿嗎?其實我們可以「部落格文藝復興」。用 RSS reader 把這個網站訂閱起來,就會收到最新文章的通知:
然後下面一樣有 Disqus 回應系統可供留言互動。
本站語言標示說明:
🔴 臺灣南島各語言 🔵 客家靛花 🟢 臺員翠青
Ⓜ️ Mandarin
各國國旗 = 各國語言
本站技術架構:感謝 Obsidian - Sharpen your thinking、oleeskild/obsidian-digital-garden、Vercel、VSCodium、GitHub
家庭學語進度(2023/8/3 日間更新):
- 愛灣語厥本人 👨:
- 🔴 Sowal no Pangcah 5-4
- 🔵 Hàgfa 客話初級認證 ✅
- 🏴 Gàidhlig 6-3
- 🇰🇷 한국어 22-7-1
- 倈仔 👦:🟢 Tâi-gí 1-1-3
- 妹仔 👧:🟢 Tâi-gí+🔵 Hàgfa 2-1-1