跟原本規劃要來紀念、謳歌 35 年前「還𠊎母語運動」發的文不一樣(本想講一下上週 12/23 參加「承先啟後」紀念活動的心得),想不到今早寫的這篇短文還有一些回應,好像變得更有意義了,感謝 神的引導。
🔵 該斯係,Ⓜ️ 我再次強調了「一種語言代表一種民族」的主張。
族語 ≠ 母語
首先是早上,我回應羽兔盒在製圖釐清「個人母語」vs.「族群母語」
我提供我近來的思考:
我現在都用民族概念,不管諸夏系民族或南島系民族,
客族、
鶴佬族/臺員族、
閩東族……
臺灣各族的直接都叫「族語」了 🙂
個人或家庭就叫「母語」(一個人的「母語」與族語是否相同就看個人認同)
省得說「母語」這詞還有不同的意思。 🙂
12/28 或許更是客族的「還我族語運動」日。
想不到這篇今天到半夜 14 小時就有破 1000 觸及、近 100 表情!
「艾友」好評如:
- 有道理,「母語」摎「族語」做得係無共樣个概念
- 不錯,族群語言的簡稱
- 我之前是說本土語言, 不然母語會被外籍媽媽們搶走,鄉土語很low,不適合,族語很OK
- 民族有自覺成份,講族語有影比母語 本土語 方言等名號較無爭議。如此講台語者,其實可分做閩南族,台員族,平埔原住民,福佬客家... 等等無仝族,各族有各族認同,全無爭議。
- (民進黨原民部也來分享賴清德對復興族語的支持)
- 我挺認同您的族語觀點 族語不一定會說 因為媽媽爸爸不講 母語一定會說 因為第一個學習到的言語
都是族語不用吵是否本土
後來晚上,我又看有人說
我回:
哎,不用爭誰本土不本土
「族語」才是核心概念,不管它是哪來的、何時來 都要復興
Mandarin 不是我們臺灣鶴佬族/臺員族、客族、南島各族的族語,顯而易見。Mandarin 是 ROC 為了繼承大清帝國領土及便於迅速同化臺灣而暴推的語言
🔵 1988/12/28 客族上街項个運動應該乜係「還亻厓族語運動」正著。
哈哈想不到對方就說「怎麼好像蠻認同你的說法的」
超驚嚇!而且還 follow 我了 🤣 成就解鎖?Cool.
小結
以上內容我也都有 po 到 Threads 去。
祝我深愛的民族,復興紀念日快樂!(1988/12/28)
我們復興「族語」,不用拿是否「本土」來吵,也不必因為個人/家庭母語多樣性而忽視民族的認同與存在(當然,認同是自由的)。
Griffiths,《Speak Not》(「請說國語」)
(本文結束)
對社交網站的斷片化、言論箝制化不滿嗎?其實我們可以「部落格文藝復興」。用 RSS reader 把這個網站訂閱起來,就會收到最新文章的通知:
然後下面一樣有 Disqus 回應系統可供留言互動。
本站語言標示說明:
🔴 臺灣南島各語言 🔵 客家靛花 🟢 臺員翠青
Ⓜ️ Mandarin
各國國旗 = 各國語言
本站技術架構:感謝 Obsidian - Sharpen your thinking、oleeskild/obsidian-digital-garden、Vercel、VSCodium、GitHub
家庭學語進度(2023/8/3 日間更新):
- 愛灣語厥本人 👨:
- 🔴 Sowal no Pangcah 5-4
- 🔵 Hàgfa 客話初級認證 ✅
- 🏴 Gàidhlig 6-3
- 🇰🇷 한국어 22-7-1
- 倈仔 👦:🟢 Tâi-gí 1-1-3
- 妹仔 👧:🟢 Tâi-gí+🔵 Hàgfa 2-1-1