-
曾幾何時,ROC 注音符號在 China/臺灣兩地網路次文化中被稱為「精靈文」?因為臺灣人才懂?唉,一樣是 Chinese,有啥好歡喜个?
-
不過我一直都覺得注音符號很不好看,呵呵
-
結果 justfont 20241030 推出精靈文字體轉換器 - justfont,這才叫好看嘛。我做了一圖:我寫的特色是有空格甚至還仿白話字/臺羅系的羅馬字是有分詞帶 hyphen 的哦。我也去看了一下托爾金創作的昆雅語的圖,是有空格的。
- 看到 justfont 官宣的示範創作,例如紙袋、酒瓶,真的是充分把注音符號字母化了,這樣的華文呈現我覺得也蠻好的,讓大家可以認識漢字/諸夏字之外書寫系統的美/實用性,就不會獨尊漢字了?
-
後來我陸續寫了幾篇是寫哥德體/精靈體的臺羅/客拼/原書,就不在話下
20241102 論戰擴大後
由 @aiuanyu 發佈
在 Threads 查看
試寫區
ㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧˇㄏㄨㄢ ㄨㄟˊㄖㄨㄢˇ ㄍㄨㄥㄙ
(本文結束)
對社交網站的斷片化、言論箝制化不滿嗎?其實我們可以「部落格文藝復興」。用 RSS reader 把這個網站訂閱起來,就會收到最新文章的通知:
然後下面一樣有 Disqus 回應系統可供留言互動。
本站語言標示說明:
🔴 臺灣南島各語言 🔵 客家靛花 🟢 臺員翠青
Ⓜ️ Mandarin
各國國旗 = 各國語言
本站技術架構:感謝 Obsidian - Sharpen your thinking、oleeskild/obsidian-digital-garden、Vercel、VSCodium、GitHub
家庭學語進度(2023/8/3 日間更新):
- 愛灣語厥本人 👨:
- 🔴 Sowal no Pangcah 5-4
- 🔵 Hàgfa 客話初級認證 ✅
- 🏴 Gàidhlig 6-3
- 🇰🇷 한국어 22-7-1
- 倈仔 👦:🟢 Tâi-gí 1-1-3
- 妹仔 👧:🟢 Tâi-gí+🔵 Hàgfa 2-1-1